音楽紀行(ライブレポ、アルバム感想・レビュー)

ライブに行ったレポートやアルバムの感想・レビュー。好きな音楽を見つけるツールにも

The 1975「Guys」歌詞和訳・解釈

5/14にThe 1975の新曲「Guys」がリリースされました。翌週リリースされる新作「Notes On A Conditional Form」に収録される楽曲で、今年2月にイギリスで行われたライブツアーでも先立って披露されました。この曲ではバンドメンバーに向けた思いが描かれています。

 

和訳だけ読みたい方も多いかと思いますので、部分について註釈は下段にまとめています。気になる方はそちらもご一読いただくとより楽しめると思います。

 

 

和訳

I was missing the guys

みんなのことが恋しくて仕方なかったんだ

In my rented apartment

借りていたアパートにいる間ずっとね(※1

You would think I'd have realised

普通気づいているもんだと思うだろ?

But I didn't for quite sometime

でも僕はずっとそうじゃなかったんだ(※2)

Started wetting my eyes

涙が溢れてきた

'Cause I'm soft in that department

だってみんなの中で自分は冴えなくて間抜けな存在だと思ってたから(※3)

Right then I realised

そうしてやっと気づいたんだ

You're the love of my life

みんなは僕の一生涯の親友だってことを(※4)

 

The moment that you took my hand

みんなが僕の手をとってくれたとき

Was the best thing that ever happened

それが最高の瞬間だった(※5)

The moment that we started a band

僕らがバンドを始めたとき

Was the best thing that ever happened

それが最高の瞬間だった

And I wish that we could do it again

またあの瞬間を繰り返したいな

It was the best thing that ever happened to me

僕にとって最高の瞬間だったのだから

It was the best thing that ever happened to me

僕にとって最高の瞬間だったのだから

It was the best thing that ever happened

最高の瞬間だったんだ

 

I took a zoot outside

マリファナを一本取り出す(※6)

In my coat's secret compartment

隠したコートのポケットの中から

I hear a song and start to cry

曲を聴いて涙する

Pretend it's smoke that's in my eye

煙が目に入ったフリなんかしてさ(※7)

I don't know why I'm surprised

どうして驚いたのかわからないや

'Cause we all shared one apartment

だって僕らみんなで1つのアパートをシェアしてたから(※8)

Man, they were golden times

なあ、良い時間だったよな

They were the best of my life

あの頃は人生で最高の日々だった

 

The moment that you took my hand

みんなが僕の手をとってくれたとき

Was the best thing that ever happened

それが最高の瞬間だった

The moment that we started a band

僕らがバンドを始めたとき

Was the best thing that ever happened

それが最高の瞬間だった

The first time we went to Japan

初めて僕らが日本に来たとき

Was the best thing that ever happened

それが最高の瞬間だった(※9)

And I wish that we could do it again

またあの瞬間を繰り返したいな

 

You guys are the best thing that ever happened to me

みんなとの出会いこそが僕の人生で最高の出来事だったんだ

You guys are the best thing that ever happened to me

みんなとの出会いこそが僕の人生で最高の出来事だったんだ

You guys are the best thing that ever happened

みんなとの出会いこそが最高の出来事なんだ

You guys are the best thing that ever happened to me

みんなとの出会いこそが僕の人生で最高の出来事だったんだ

You guys are the best thing that ever happened

みんなとの出会いこそが最高の出来事なんだ

 

解釈

※1

この曲はバンドのフロントマンMatthew Healyから、同じくメンバーであり親友でもあるAdam Hann,Ross MacDonald,George Danielに向けたラブソング。「みんな」とは彼らのことです。

みんなで集まってるときは楽しいけど、アパートに帰ると恋しく思えてくる。それほど大切な存在についての歌です。

kiwi-english.net

 

※2

「You would think~」は「普通なら~だと思うよね」という表現だそうです。

nic-english.com

 

では、何が普通ではなかったんでしょうか。それはきっと出会った瞬間には分かっていなかったこと。その後の一節「Right then I realised You're the love of my life」の通り、出会ってから多くの時間を共にする中でみんなの存在の大切さに気付いたということです。「出会ってすぐ分かりそうなものだけどね」とちょっぴり冗談めいて言っているように感じました。

 

 

※3

「soft」という単語は様々な意味合いで使われるそうで、勇気がなく目立った特徴もないことや、イギリス特有の表現で馬鹿げた・愚かなことを表すこともあります。(「soft in the head」という慣用句でもしばしば使われます。)

www.ldoceonline.com

 

つまりここでは、自分はみんなのなかでも特別目立った存在じゃないし賢いわけではないと自覚している。そう思ったとき情けなくなって涙が出てくる、そんな経験に覚えのある方々も大勢いらっしゃるでしょう。

そして自分が未熟で冴えない存在だと自覚しているからこそ、ずっと仲良くしている親友たちのことが自分にとって欠かせない大切なものだと気付けたのではないかと自分は感じます。

 

※4

「love of my life」は最上級の愛の言葉。生涯通じて抱くべき愛情。それは恋人、家族、そして親友など、人生の中で滅多に出会えないような大切な存在に向けられるものなのでしょう。

 

※5

The 1975のメンバーが初めてバンドを組んだのは2002年、当時13歳のことでした。イギリス・マンチェスターよりやや南方にいった町ウィルムスローの学校で出会った4人は後にThe 1975となる前身バンドを結成、当時はパンクロックをカバーしていたそうです。

www.macclesfield-live.co.uk

 

※6

Zoot」とはスラング表現で「タバコ」あるいは「大麻マリファナ等の薬物」を表しますが、秘密のポケットから取り出すので後者かなと考えました。

 

前作「A Brief Inquiry Into Online Relationships」の収録曲「Give Yourself A Try」にも

I found a grey hair in one of my zoots

という一節がありました。

 

※7

よくある「泣いてないから!目に埃が入っただけだから!」ってやつですね。

 

※8

バンドで作った楽曲の良さに驚いて涙を流したのでしょう。どうして驚いたのか、よくよく考えると分からない。1つのアパートをシェアしてみんなで暮らしていた輝かしい時間を思えば、自分たちの手ですごい曲を作れて当然じゃないか!それほど大事で価値のある時間だったと、ここではきっと表現されているのではないかと思います。

 

※9

The 1975が初めて日本に来たのは2013年。前年から「Facedown」「Sex」「Music for Cars」「」と立て続けにEPを4枚リリースし、1stアルバム「The 1975」のリリースを9月に控えたタイミングでサマーソニックに出演しました。欧米圏でのライブは既に数多く経験していたものの、フルアルバムのリリース前にも関わらず遠く離れた日本から届いたオファー。それを今こうして歌ってくれるのはとても嬉しいです。

 

出演日はサマーソニック東京会場の2日目(8/11)で、3番目の規模であるソニックステージの2番手(11:15~)という出演枠。

www.summersonic.com

 

また併せて8月14日にはショーケースとして初単独公演も開催されています。会場は今はもう無くなってしまった原宿アストロホール。400人キャパの会場でした。

www.creativeman.co.jp

 

 

22曲81分越えの大作「Notes On A Conditional Form」の最後を飾る、そして前作と合わせてバンドが自称する「Music For Cars」期としてThe 1975の大きな章を締めくくる、最高のエンドロールだと思います。来る新作を聴くのが待ち遠しいと共に、「The first time we went to Japan Was the best thing that ever happened」の一節がここ日本でも大合唱できる光景を、私は夢見ています。

 

【Amazon.co.jp限定】仮定形に関する注釈(特典:正方形ビジュアルシート付)